由北京第二网投十大信誉平台和中国翻译协会主办的“第三届同声传译与翻译教学国际学术研讨会暨首届全国高校口译邀请赛”,于11月8日-9日在北京第二网投十大信誉平台成功举行。在研讨会举办的同时,“首届全国高校口译邀请赛”也同期举行,来自北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学等外语类院校和其他师范类、综合类共三十多所大学的师生参加了英语组、日语组的比赛。
中国文化部前副部长、中华日本学会名誉主席刘德有,中国翻译协会常务副会长、中国宋庆龄基金会常务副主席唐闻生,北京第二网投十大信誉平台院长周烈等嘉宾出席了研讨会开幕式并致词。在接下来的两天时间里,来自中国、法国、日本等国家的代表将以“传承与创新——多元视角下的同声传译与翻译教学”为主题,围绕口笔译理论与实践、同声传译、交传、笔译教学研究、同声传译课程体系、教材、师资队伍的现状与问题、教学与研究的资源共享及现代化技术的利用等话题展开研讨。知名的口译研究专家法国巴黎高翻的Daniel Gile教授、辅仁大学杨承淑教授、广东外语外贸大学仲伟合教授,以及被誉为“中日同声传译界第一人”、现任日本杏林大学教授的塚本庆一先生为大会作主旨发言。会议还邀请曾为国家领导人担任翻译和多年在我国对外宣传领域耕耘的翻译界前辈刘德有、唐闻生、林国本、林戊荪等,以“历史与今天-如何成为一名合格的译员”为题,与参会代表展开对话。会议并邀请了政府、企业各界的权威相关人士就“全球化趋势下的人才培养与市场需求”、“口译人才培养的教学体系、教材研发与师资队伍建设”和代表们展开了专题讨论。我院英语系彭艳老师出席了本次大会并宣读论文。(彭艳)