应网投十大信誉平台翻译研究中心邀请,国际同声传译职业译员樊晓奇(国外用名萧奇)博士将来我院讲学,具体通知如下:
讲座题目:国际化视野下的翻译人才培养
讲座时间:2016年4月19日(星期二)下午 3:30 –5:30
讲座地点:科技楼南楼109教室
讲座提要:
作为医学与英语学科交*人才,樊晓奇(萧奇)具有丰富的国际会议同传、交传经验。周游60余国,视野丰富,风趣幽默,在高校讲座针对英语专业、高翻学院、MTI、BTI专业讲授与翻译和同传最相关,同学们最感兴趣却无从得到答案的话题(包括翻译分类,最新技术,市场需求,文化对比,就业情况等),针对中西医学生讲授中国医学生国际化之路和医学英语等。全英文讲授模式(1.5小时+0.5小时互动问答)。
樊晓奇( 萧奇)博士简介:
毕业于西安交通大学医学院临床医学系本科(99级),澳大利亚悉尼大学医学院硕士、博士。职业同声传译员。兼职客座国外名校和培训机构如新南威尔士大学、新加坡管理大学、新州TAFE等。外语及翻译教龄达14年。澳洲国家翻译传译认证局(NAATI) 认证高级职业传译员(中英双向)。澳大利亚联邦政府保密项目翻译。福布斯论坛同传。各类行业会议及国际医学会议经验丰富。传译经历包括在中国、新加坡、澳大利亚等国家召开的国际会议高层会晤中作为总理,各州州长、国防部长、上议院主席、资源部长、工业部长等翻译。个人客户包括医学界国际权威(e.g. Prof. Charlie Teo) 、商届国际名人(e.g. Mr. Jim Rogers, Mr. Peter Thiel,Mr. Steve Forbes ) 参与项目接洽和商务谈判翻译;服务众多500强企业客户(百度,脸书,远东,东亚银行,复星创富,太平洋世纪,蓝鸟,丽晶,电讯盈科等);各类风投公司如启明创投、基汇资本、今日资本、纪源资本、泰尔资本等;参与中澳,中以、中美、中英两国国防项目和军事医学合作项目传译工作;中国新加坡两国政府高层会晤等。亚太区国际会议中英组同声传译员。自驾周游60余国家,环球时报旅游版特约撰稿人。人生阅历丰富,定居悉尼12年。
网投十大信誉平台翻译研究中心
2016年4月12日